Переводчик в сфере профессиональной коммуникации
С открытой датой
Описание мероприятия
Длительность обучения: 2 года (1520 ак. часов)Формат обучения: очный/дневной
Язык обучения: английский
Адрес проведения: ул. Шаболовка, д. 26
Для кого эта программа
Категория слушателей: лица, имеющие высшее образование; лица, получающие высшее образование, владеющие английским языком на уровне не ниже среднего (B1-Intermediate) по Общеевропейской классификации уровней языковой компетенции CEFR.
Выдаваемые документы
Диплом о профессиональной переподготовке.
Описание программы
Цель программы: приобретение системных знаний для осуществления профессиональной деятельности в рамках основной профессиональной и дополнительной («переводчик в сфере профессиональной коммуникации») квалификации и позволяющих выполнять профессиональную деятельность с использованием иностранного(ых) языка(ов); сочетать специальные знания и переводческие навыки в сфере профессиональных интересов.
Учебный план:
Базовые профессиональные дисциплины
- Введение в языкознание
- Основные теории английского языка
- Стилистика английского языка
- Лексикология английского языка
- Теоретическая грамматика английского языка
- Стилистика русского языка и культура речи
- Практический курс английского языка
- Практический курс английского языка*
- Практика устной речи английского языка
Специальные дисциплины
- Теория перевода
- Практический курс профессионального перевода
- Письменный перевод с английского языка на русский язык
- Письменный перевод с русского языка на английский язык
- Устный перевод
- Специальный перевод. Реферирование и аннотирование
- Выполнение письменного перевода (с английского языка на русский) текста, относящегося к сфере основной профессиональной деятельности
- Страноведение США и Великобритании
Итоговая аттестация: итоговый междисциплинарный экзамен
* Дисциплина подлежит перезачету в установленном порядке на основании документа об образовании и (или) квалификации, документа об обучении, подтверждающего освоение (период освоения) данной дисциплины в рамках образовательной программы высшего образования или дополнительной профессиональной программы.
Результат обучения:
В результате освоения программы формируются следующие компетенции:
- сочетать специальные знания и переводческие навыки в сфере профессиональных интересов;
- профессионально осуществлять переводческую деятельность (специализированный устный и письменный перевод), которая подразумевает высокий уровень владения русским и иностранным(и) языками и основывается на специальных знаниях в сфере основной профессиональной деятельности;
- эффективно осуществлять межъязыковую и межкультурную коммуникацию в сфере профессиональной деятельности;
- совершенствование языковой компетенции по родному и изучаемому языкам;
- развитие навыков профессионального пользования словарями и базами данных;
- углубление знаний о мире изучаемого языка.
Требования к поступающим:
Вступительные испытания (условия поступления)
- Наличие высшего образования; обучение по программам высшего образование, владение английским языком на уровне не ниже среднего (B1-Intermediate) по Общеевропейской классификации уровней языковой компетенции CEFR.