Интенсивный курс синхронного перевода
С открытой датой
Описание мероприятия
Формат обучения: очный/дневной, выходного дняЯзык обучения: русский
Для кого эта программа
Данная программа предназначена для лиц, имеющих высшее лингвистическое образование, переводчиков, желающих приобрести и повысить квалификацию в области синхронного перевода, а также выпускников любых факультетов с высоким уровнем владения иностранным языком.
Выдаваемые документы
Сертификат ВолГУ о повышении квалификации (для студентов), удостоверение о повышении квалификации на полиграфически защищенном бланке(для лиц, имеющих высшее образование).
Описание программы
Программа направлена на выработку навыков синхронного перевода с иностранного языка на русский язык и с русского языка на иностранный с использованием материалов международных конференций, бизнес-форумов, круглых столов, деловых переговоров. Около 10% учебного времени посвящено теоретической подготовке и освоению навыков синхронного перевода; остальное время — практический тренинг синхронного перевода (работа в кабинах).
Профессиональная техника синхронного перевода. Синхронный перевод – один из самых сложных и престижных видов профессионального перевода. Он требует серьёзной подготовки и регулярного повышения профессионального уровня. Курсы синхронного перевода позволят начинающим специалистам хорошо подготовиться к будущей работе, а опытным переводчикам дадут возможность подняться на ещё более высокую ступень профессионального мастерства.
5 причин записаться на курсы синхронного перевода:
- Возможность подготовить себя к будущей работе, а для опытных работников - возможность подняться на ещё более высокую ступень мастерства!
- Возможность освоить новые компетенции в области устного перевода и реализовать свой творческий потенциал!
- Возможность в полной мере ощутить всю сложность и прелесть этой интересной и увлекательной профессии синхронного переводчика!
- Возможность получить удовольствие от работы в кабине и от общения с коллегами и преподавателями!
- Возможность реализовать заветную мечту – стать синхронистом и приобщиться к переводческой элите!
Требования к поступающим:
- Категория слушателей - начинающие конференц-переводчики, лица, имеющие высшее образование, выпускники программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», студенты языковых и неязыковых специальностей.
- Уровень владения иностранным языком - B1, B2, C1,C2.
